==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མནན་གཏད་ཀྱི་སྦྱོང་བ་བཤིག་པའི་མན་ངག ས་སྐྱབ་པ་ཀུན་བློ།
མནན་གཏད་ཀྱི་སྦྱོང་བ་བཤིག་པའི་མན་ངག ས་སྐྱབ་པ་ཀུན་བློ།
མནན་གཏད་ཀྱི་སྦོང་བ་བཤིག་པའི་མན་ངག་བཞུགས་སོ། གཏད་ཉུལ་ཟངས་གླིང་མའི་ཟུར་འདེབས་བཀའ་རྒྱ་ཅན་དགེ
དཔལ་འཇིག་རྟེན་མགོན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། མ་འོངས་དུས་ཀྱི་སྙིགས་མ་ལ་དྲག་སྔགས་སྦྱོར་བ་རྦོད་གཏོང་གི་སྐམ་གཏད་རློན་གཏད་གང་ཡང་རུང་། བཤིག་པའི་འཁོར་ལོ་འདི་བྱའོ། གདམས་པ་ནི་ཐེབ་ལྡོག་བརྩིས་ལ། ཐེམ་པའི་དུས་སུ་སྐམ་ལ་བཅུག་པས། མནན་གཏད་སྐམ་ལ་བཅུག་པ་ཐམས་ཅད་དམ་ཚིག་གཅིག་པས་སྐམ་གཏད་ཀྱི་དུས་ལ་བཤིག་གོ། རློན་ལ་བཅུག་པས། ཀླུ་དང་བདུད་མོ་སོགས་གང་དུ་གནས་པར་བཅུག་པས་མནན་གཏད་དང་དམ་ཚིགས་གཅིག་པས། རློན་གཏད་ཀྱི་ནུབ་པ་ཐམས་ཅད་བཤིག་གོ །འདི་བཟློག་པའི་མཆོག་སྟེ། ཕ་རོ་ལ་གཤེད་འབེབས་སུའང་འགྲོའོ། ལན་གསུམ་དང་ལྔ་ལ་སོགས་པ་བསྐྱར་ཀྱང་རུང་ངོ་། འདིས་རྒྱུས་མེད་དུ་མནན་པ་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་འདིས་བཟློག་པར་འགྱུར་རོ། གདམ་པ་འདི་ཡི་བཅའ་གཞི་ལ། གྲོ་ཤོག་གླུ་སྨན་གྱིས་བསྐུལ་བ་ལ་འཁོར་ལོ་གཉིས་བྱས་ཏེ། ཕོ་འཁོར་ནི་རུ་སྦལ་ལྟོ་བར་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད། དེའི་ཕྱི་མ་མུ་ཁྱང་དང་བཅས་པའི་ལྟེ་བར། ཕུ་ཕུ། སྤུ་ཏ་སྤུ་ཏ། ཆེ་གེ་མོ་ལ་རྦོད་གཏོང་དང་མནན་འདྲེ་ཡོད་པ་ཟློག རྩིབས་བརྒྱད་ཀྱི་རྩིབས་རེ་རེ་ལ་ཕུ་ཕུ་གཉིས་གཉིས་བྲིའོ། རྩིབས་མཆན་
ལ། ཕ་རོལ་གནོད་བྱེད་ཀྱི་རྦོད་གཏོང་སྤུ་ཏ་སྤུ་ཏ། མནན་འདྲེ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ། སི་ཏི་སི་ཏི་ཏ་ཡ་ཧཱུྃ། མུ་ཁྱུད་ལ། ཕུ་མ་ནི་ས་ནི་ཨ་ལོ་གན་ཏེ་ཉེ་ས་ནི་ས་ཁེའི་ཁི་ནག་ལེ་ནག་ལེ། ཨ་གེ་ཨ་གེ། ནཱ་ག་རཱ་ཙ། ནཱ་ག་རཱ་ཙ། ཅོ་ཅོ། ཛི་ཙི། འདུ་ཤེ་འདུ་ཤེ། དུས་ཡ། དུས་ཡ། ནཱ་ག་རཱ་ཙ་ཆེ་གེ་མོ་ལ་རྦོད་གཏོང་དང་མནན་འདྲེ་ཡོད་པ་ཟློག་ཟློག ཅེས་བྲོ་མོ་འཁོར་ནི། རུ་སྦལ་ལྟོ་བར་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་མུ་ཁྱུད་དང་བཅས་པའི་ལྟེ་བར། ཆེ་གེ་མོ་ལ་རྦོད་གཏོང་དང་མནན་འདྲེ་ཟློག པདྨ་ལ་ཕུ་ཕུ་སི་ཏི་སི་ཏི། ཕུ་ཕུ་ཕཊ། ཕུ་ཕུ་ཟློག་ཟློག ཕུ་ཕུ་སི་ཏི་སི་ཏི། ཕུ་ཕུ་སྦོ་ཏ་སྦོ་ཏ། ཕུ་ཕུ་ཧཱུྃ། ཕུ་ཕུ་སྤོ་ཏ་ཡ། ཕུ་ཕུ་བྷད་ཏི། མུ་ཁྱུད་ཀྱི་སྔགས་ཕོ་དང་མཚུངས་པ་ལ། ཕོ་རྣལ་མ། མོ་བ་ཟློག་པར་འབྲིའོ། རུ་སྦལ་གཉིས་གན་རྐྱལ་སྐྱེ་མཆེད་དོད་པར་བྲིའོ། སྔགས་བྱང་དབུ་ཅན་ཆད་ལྷག་མེད་པར་གཅེས་སོ། སྔགས་རྣམས་ཀླུ་སྨན་དྲི་བཟང་པོས་བྱུག འདི་འཇུག་པའི་དུས་སུ་ཀླུ་ལ་གཏོང་མ་བཏང་མ་ཉེས

【汉语翻译】
遣除镇厌修法的口诀，萨迦巴·衮洛。
遣除镇厌修法的口诀，萨迦巴·衮洛。
遣除镇厌修法的口诀正文。镇伏铜洲岛的补充，具有教敕。
顶礼世间怙主。未来末世之时，无论以猛咒施用诅咒的干镇、湿镇，都要做这个遣除之轮。口诀是，以劫夺来计算，在门槛之时放入干燥处，所有放入干燥处的镇厌，以同一誓言，在干燥镇之时遣除。放入潮湿处，无论放入龙和魔女等何处，以镇厌和同一誓言，所有潮湿镇的效力都遣除。这是回遮的殊胜之处，也用于向死人降伏凶神。重复三遍和五遍等也可以。以此能回遮所有无缘无故做的镇压。这个口诀的安立是，用荞麦纸和龙药来催动，做两个轮。男轮是在乌龟腹部画八辐轮，其外是带轮圈的中心。普普。斯德斯德。回遮某某的诅咒和镇压邪魔。八辐的每一辐上写两个普普。辐的旁边写：伤害对境的诅咒，斯德斯德。镇压邪魔，嘛哈卓达亚 吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。斯德斯德达亚 吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。轮圈上写：普玛呢萨呢阿洛甘德涅萨呢萨克诶克纳雷纳雷。阿给阿给。纳嘎ra匝。纳嘎ra匝。觉觉。哲哲。杜谢杜谢。杜雅。杜雅。纳嘎ra匝，回遮某某的诅咒和镇压邪魔，回遮回遮。女轮是，在乌龟腹部画八瓣莲花，带轮圈的中心。回遮某某的诅咒和镇压邪魔。莲花上写：普普 斯德斯德。普普 啪特（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。普普 回遮回遮。普普 斯德斯德。普普 斯波达斯波达。普普 吽（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。普普 斯波达亚。普普 巴德德。轮圈的咒语与男轮相同，写男真，女则回遮。两只乌龟仰面朝天，生殖器突出地画。咒语字迹清晰，没有错漏地珍惜。所有咒语都用龙药和好闻的香涂抹。进入这个的时候，不向龙布施不吉利。

【英语翻译】
The oral instruction for destroying the practice of suppression and binding, by Sakyapa Kunga Lodro.
The oral instruction for destroying the practice of suppression and binding, by Sakyapa Kunga Lodro.
Herein is the text of the oral instruction for destroying the practice of suppression and binding. An annotation to the subjugation of Copper Island, with authoritative decree, is virtuous.
Homage to the glorious Lord of the World. In the degenerate age of the future, whatever dry or wet suppression is done through the application of fierce mantras and curses, this wheel of destruction should be made. The instruction is to calculate by means of seizure and reversal. When it is placed in a dry place at the time of the threshold, all suppressions and bindings placed in a dry place, by the same samaya, are destroyed at the time of the dry suppression. When it is placed in a wet place, wherever it is placed, such as with nagas and demonesses, by the same suppression and binding and samaya, all the power of the wet suppression is destroyed. This is the best of reversals, and it also goes to the subjugation of ghouls. It is also fine to repeat it three or five times, etc. By this, all suppressions done for no reason will be reversed. The arrangement for this instruction is to make two wheels, activated by buckwheat paper and dragon medicine. The male wheel is an eight-spoked wheel drawn on the belly of a turtle, with a surrounding rim and a center. Pu pu. Sputa Sputa. Reverse the curse and suppression of demons on so-and-so. On each of the eight spokes, write two Pu pus. On the side of the spokes:
The curse that harms the opponent, Sputa Sputa. Suppression of demons, Maha Krota Ya Hum（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）. Siti Siti Taya Hum（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）. On the rim: Pumanisani Alogante Nyesani Sakhei Khiknale Nakle. Age Age. Naga Ratza. Naga Ratza. Cho Cho. Dzi Tsi. Dushe Dushe. Du Ya. Du Ya. Naga Ratza, reverse the curse and suppression of demons on so-and-so, reverse, reverse. The female wheel is an eight-petaled lotus drawn on the belly of a turtle, with a surrounding rim and a center. Reverse the curse and suppression of demons on so-and-so. On the lotus: Pu pu Siti Siti. Pu pu Phat（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）. Pu pu Reverse Reverse. Pu pu Siti Siti. Pu pu Spota Spota. Pu pu Hum（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）. Pu pu Spotaya. Pu pu Bhadti. The mantra on the rim is the same as the male wheel, write male as true, and reverse the female. Draw the two turtles lying on their backs with their genitals protruding. The mantra letters should be clear and cherished without omissions. Anoint all the mantras with dragon medicine and pleasant fragrance. When entering this, it is not good to not make offerings to the nagas.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་དབང་གཟུག བདེན་པ་བ་དང་ཞིང་གསེར་སྐྱེམས་ཀྱིས་མཆོད། བདག་ལ་གཞན་ཀྱིས་མནན་གཏད་ཕུང་ཤིག་གི་སྦྱོར་བ་ངན་པ་བྱས་པ་ཐམས་ཅད་
ཅད་གཤིག་ཅིག དེ་དག་གི་སྦྱོར་བའི་འབྲས་བུ་མེད་པར་གྱིས་ཤིག ཀླུ་གཉན་ཡུལ་བདག་དྲེགས་པ་ཅན་ཁྱེད་རྣམས་དང་། བདག་གཉིས་འཁོན་མེད་ཅིང་བསྡུས་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། གཤེད་དང་བདུད་དུ་མ་མཛད་པར་ལྷ་དང་དཔལ་མཛོམ་ལ་ཞི་བ་དང་བདེ་ལེགས་སུ་མཛོད་ཅིག ཅེས་དམོད་བཅོལ་གང་ཤེས་བྱའོ། འཁོར་ལོ་གཉིས་ཞལ་སྦྱོར་དུ་བསྡེབ་ལ་འབྲུ་སྨན་དང་ཟབ་རཏྣ་དང་བཅས་གླང་རུར་བཅུག ཆུས་མི་འཇིག་པའི་བཅའ་ག་ལ་ཆས་ཁ་བསྡམ། གཏིང་རྡོ་དང་བཅས་ཆུར་བསྐྱུར་རོ། སྐམ་ལ་ཡང་གླང་རུར་བཅུས་པ་སྐམ་ལ་རྦད། དེ་ལྟར་བྱས་པས་སྦྱོར་བ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནུས་པ་འཇིག་པ་དང་རུལ་པ་དང་མེད་པར་འགྱུར་རོ། སྔགས་པ་ནང་རྒྱས་བྱུང་བའི་ཚེ། མཁས་པ་ཟངས་གླིང་དབང་ཕྱུག་གིས། ཌཱ་ཀི་མ་ཡི་བཀའ་དང་བསྟུན། མི་མཐུན་ཕྱོགས་རྣམས་བཟློག་པའི་ཕྱིར། བཤིག་འཁོར་ཞེས་སུ་གྲགས་པ་སྟེ། བཅས་ཆོག་མན་ངག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །བསྒོམ་དང་བཟླས་པ་འདིར་མི་དགོས། །འདི་ཉིད་སྤིར་གྱི་ཁ་བཞིན་དུ། །གཞན་དུ་མ་སྤེལ་ཁ་ཐམ་རྒྱ། རུ་དྲ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་མཐོང་ན། །མཐུ་ལ་མི་འཇིགས་དཔའ་བོར་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་བསྟན་དགྲ་
ནམས་ལ་སྦ། ས་མ་ཡཱ། ཨྠྀི། གདར་ཧྲུལ་གྱི་ཞལ་ཤེས་ནི། དང་པོ་འཁོར་ལོ་ལེགས་པར་བྲིས་ལ་ཕོ་འཁོར་སྟེང་དང་མོ་འཁོར་འོག་ཏུ་བྱས་ལ་མགོ་ནས་བསྒྲིལ། ལྟེབ་ཚིགས་གང་བྱུང་ཕྲ་སེ་བྱས་པ་དེ། ཞེང་ཆེན་ལྟེ་བ་མ་ཆགས་པར་གཡས་གཡོན་གཉིས་ནས་བཀུག །ཚོན་སྐུད་སྔོ་དམར་གྱིས་རིམ་པ་གསུམ་དཀྲིས་ལ་བཅད། དེ་ནས་ཡང་རྒྱས་ཏུ་གསུམ་དཀྲིས་ལ་བཅད། དེ་ཡུགས་མའི་ཞབས་མ་འམ་རས་ནག་གིས་དྲིལ། ཚོན་སྐུད་གང་ལྟར་དཀྲིས། ལ་ཆས་མི་མངོན་པར་བསྟུ་མས། སྐྱེས་པ་དུ་ཡོད་ཀྱི་སྒྱིད་པ་ལ་ཕྱི་སྐོར་ལན་གསུམ་དྲང་། བུད་མེད་དུ་ཡོད་ཀྱི་སྒྱིད་པ་གཡས་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར། དེ་ནས་ཁྱིའི་རྐང་པ་གཡོན་ལ་ཕྱི་སྐོར་ལན་གསུམ། རང་འཐག་གི་ཡ་ཁེབས་ཟུར་བསླང་ནས་བུག་པ་ལ་ཕྱི་སྐོར་ཐང་གསུམ། དེ་གླང་རུར་བཅུག་ལ། གཡམ་པའམ་འདམ་གྱིས་ཁ་བཅད། དེ་སྟེང་ལ་ཆས་བཅད། དེ་རེ་བས་ཕུར། གྲེས་ཐག་གིས་བཅིང་། རང་ལ་རྣམ་རྟོག་ཡོད་པའི་མཚོ་ལ་ཅི་མང་བསྐྱུར། སྐམ་ལ་ཡང་ཁྱི་མགོ་གས་ཆག་མེད་པའམ། གླང་རུ་གང་རུར་དུ་གོང་བཞིན་བཅུག་ལ། ལ་བཙས་ལྷ་ཚུགས་མགོན་ཁང་གི་འགྲམ་སོགས་དོགས་པ་ཟ་
བའི་སར་མནན། འཁོར་ལོའི་སྤེལ་ཚིག་ལ་རང་

【汉语翻译】
以……之权势，以真谛者和金酒供养。所有他人对我所作的压制、诅咒、破坏之恶行，全部摧毁！愿那些恶行的果报消失！龙、凶猛者、地主、傲慢者，你们与我之间没有仇恨，已被调和。不要成为刽子手和魔鬼，而要成为神和财富的拥有者，带来和平与福祉！如此诅咒和委托，尽你所知去做。将两个轮子面朝下叠在一起，与谷物、药物和珍贵的宝石一起放入牛角中。用不会被水破坏的封条封口。与沉底的石头一起扔进水中。在干燥的地方，再次将装有牛角的物品在干燥的地方捣碎。这样做，所有恶行的力量都会被摧毁、腐烂和消失。当咒师内心充满时，智者铜陵自在依照空行母的旨意，为了遣除一切不顺，此被称为“摧毁轮”。因为这是具有约束力的仪轨口诀。这里不需要禅修和念诵。此物如毒蛇之口一般，不要传播给他人，严守秘密。如果鲁扎们看到此物，对于力量将无所畏惧，成为勇士。因此，将教敌隐藏起来。萨玛雅。（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）ཨྠྀི།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）阿提。嘎达尔·呼热的口诀是：首先，好好地画出轮子，将阳轮放在上面，阴轮放在下面，从头开始卷起。无论出现什么折痕，都要小心处理。不要形成宽大的中心，而是从左右两侧弯曲。用蓝色和红色的彩线缠绕三圈并剪断。然后再次紧密地缠绕三圈并剪断。用寡妇的裙子或黑布包裹。无论如何缠绕彩线，都要用不显眼的方式固定。对于有多少男人，在外围绕着他们的腰部缠绕三圈。对于有多少女人，在右侧围绕她们的腰部缠绕三圈。然后，在狗的左腿上向外缠绕三圈。从自磨磨盘的盖子上取下一个角，在外面的孔上缠绕三圈。将其放入牛角中，用粘土或泥土封口。在上面封上封条。用芦苇刺穿。用绳子捆绑。将其扔进自己有疑虑的湖中，越多越好。在干燥的地方，再次将没有裂缝的狗头或牛角，无论哪个角，都如前所述放入其中。将封条压在神殿的旁边等令人怀疑的地方。关于轮的传播之语，自己

【英语翻译】
With the power of... offer with truth-tellers and golden beer. All the evil deeds of oppression, curses, and destruction done to me by others, destroy them all! May the fruits of those evil deeds disappear! Naga, fierce ones, landowners, arrogant ones, there is no enmity between you and me, and we have been reconciled. Do not become executioners and demons, but become gods and possessors of wealth, bringing peace and well-being! Thus curse and entrust, do as much as you know. Stack the two wheels face down, and put them in a bull's horn together with grains, medicines, and precious gems. Seal the mouth with a seal that will not be destroyed by water. Throw it into the water with a sinking stone. In a dry place, crush the item containing the bull's horn again in a dry place. By doing so, the power of all evil deeds will be destroyed, decayed, and disappeared. When the mantra practitioner is full of inner strength, the wise Zangling Wangchuk, according to the command of the Dakini, in order to avert all adversities, this is called the "Destruction Wheel." Because this is a binding ritual instruction. Meditation and recitation are not required here. This thing is like the mouth of a poisonous snake, do not spread it to others, keep it secret. If the Rudras see this thing, they will be fearless of power and become warriors. Therefore, hide the enemies of the doctrine. Samaya.（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）Athi. The oral instruction of Gadar Hrül is: First, draw the wheel well, put the male wheel on top and the female wheel on the bottom, and roll it up from the head. Whatever folds appear, handle them carefully. Do not form a wide center, but bend from the left and right sides. Wrap blue and red colored threads three times and cut them off. Then wrap them tightly again three times and cut them off. Wrap it with a widow's skirt or black cloth. No matter how you wrap the colored threads, fix them in an inconspicuous way. For how many men there are, wrap it around their waists three times. For how many women there are, wrap it around their waists on the right side three times. Then, wrap it around the dog's left leg three times. Take a corner from the lid of the self-grinding millstone and wrap it around the hole on the outside three times. Put it in a bull's horn and seal it with clay or mud. Seal it on top. Pierce it with a reed. Tie it with a rope. Throw it into the lake where you have doubts, the more the better. In a dry place, put the dog's head or bull's horn, whichever horn it is, without cracks, into it as before. Press the seal in a suspicious place such as next to the temple. Regarding the words of spreading the wheel, one's own

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
དང་སྦྱིན་བདག་གི་མིང་འབྲི་དགོས་ན་དེ་ཐར་བླ་རྩིས་བྱུགས། མ་བྲིས་ན་མི་བྱུགས། བསྐྱུར་དུས་རླུང་གཡས་ནས་རྒྱུ་བ་བྱུང་ན་བཟང་མ་བྱུང་ན་སྣ་གཡོན་བཀའག་ནས་གཡས་ལ་བསྒྱུར་བར་བྱ། འཁོར་ལོ་འབྲི་བ་དང་བསྐྱུར་བ་གཉིས་ཀ་གནམ་སྟོང་ལ་བྱ། སྒྲ་གཅན་བརྩི་ཚུལ་གཏོར་ཟློག་བཞིན། དཔང་གཟུ་བརྗོད་པར་གསུངས་པ་ནི་འདི་སྐད་བྱ་སྟེ། སྐྱགས་གནས་དམ་པ་རྣམས་དང་ཁྱད་པར་ས་ཕྱོགས་འདི་ན་གནས་པའི་ལྷ་ཀླུ་བདུད་བཙན་མ་མོ་ལ་སོགས་པ་དྲགས་བྱེད་ཅི་མཆིགས་ཐམས་ཅད་ཐུགས་མ་ཡེངས་པར་དགོངས་ཤིག བདག་དང་སྦྱིན་བདག་རྣམས་ནས་གནས་སྐབས་ཀུན་ཏུ་མཆོད་འོས་གཙུག་ཏུ་ཁུར། བསྐྱང་འོས་སྤུན་ཟླ་ལྟར་བསྐྱངས། །བྱམས་འོས་འགྲོ་བ་ཀུན་ལ་བརྩེ་སེམས་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་བསྒོམས་པ་ཡིན་ཀྱང་། རྦོད་གཏོང་བྱང་མ་འཁོར་བཅས་ཀྱིས་གནོད་ཅིང་ལན་ཆགས་ནས་འདུག་ཏུ་མི་ལྟེར་བར་འདུག་གོ །བདག་དང་སྦྱིན་བདག་འཁོར་བཅས་ནས་བྱང་མ་རྣམས་ལ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྒོ་ནས་ཕོག་འགླ་དུ་འགྲོ་བ་སྤུ་ཙམ་བྱས་མིན་དཀོན་མཆོག་རིན་པོ་ཆེ་རྣམ་པ་གསུམ་དང་། འདིར་འདུས་དྲེགས་བྱེད་འཁོར་བཅས་ཀྱིས་ཟག་
བཅས་བྲག་མེད་མངོན་ཤེས་ཀྱིས་དགོངས་ཤིག གཟིགས་ཤིག བྱད་མ་རྣམས་ནས་ལུས་ཀྱི་བརྫས་བསོགས་ལུགས་སམ། ངག་གི་སྔགས་བཟླས་ལུགས་སམ། སེམས་ཀྱིས་དམིགས་པ་ཞེ་ངན་ཅི་བྱས་ཐམས་ཅད་ཁྱེད་རྣམས་གྱིས་མི་མཁྱེན་ཅིང་མི་གཟིགས་པ་སྐད་ཅིག་ཀྱང་མེད་པས། བདག་དང་སྦྱིན་བདག་འཁོར་བཅས་བདེན་པ་བདེན་ཐོག་ཏུ་ཐོན་ལ་མགོན་སྐྱབས་དཔུངས་གཉེན་མཛོད་ཅིག གདུག་ཅན་བྱད་མ་རྦད་འདྲེ་བཅས་པ་འཕྲལ་དུ་ཚར་གཅོད་རྗེས་བཟུང་མ་མཛད་ན་རང་གཞན་ཀུན་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལས་ཐར་དུས་མེད་པར་མ་ཟད་ལྷ་འདྲེ་དྲེགས་པ་ཅན་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱང་ཉེས་མེད་སེམས་ཅན་གྱི་སྲོག་དབུགས་ལ་རྔམས་པ་ལས། གདུག་ཅན་འདི་དག་མྱུར་དུ་ཟོས་ན་ཟ་བའི་ཟ་གོ་དང་། བཏུང་བའི་བཏུང་གོ་ཆོད་པར་འདུག་པས་བྱད་མ་འཁོར་བཅས་ཀྱི་ལུས་སྲོག་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་ཀྱེད་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་དུ་བསྟབ་པོ། གང་བཅོལ་ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་སྒྲུབས་ཤིག རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་བླ་མ་ཡི་དམ་སངས་རྒྱས་བྱང་སེམས། དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ། ཆོས་སྲུང་ནོར་ལྷ། ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད། ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག བདག་དང་སྦྱིན་བདག་ལ་འགོ་བའི་ལྷ་ལྔ་འཁོར་དང་བཅས་པའི་
བཀའ་བདེན་པ་དང་། རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བཀའ༴ རྫས་སྔགས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་བཀའ༴ བདག་དང་སྦྱིན་བདག་འཁོར་བཅས་ཀྱི་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ག

【汉语翻译】
如果需要写施主的名字，就用塔尔布拉孜涂抹。 如果不写，就不涂抹。 抛弃时，如果风从右边吹来就好，如果没来，就从左鼻孔堵住，向右边转换。 绘制和抛弃轮子，都在天空空旷时进行。 星宿罗睺的计算方法如同摧破金刚。 所说的证明和公正的陈述是这样做的： 祈请圣洁的处所，特别是居住于此地的神、龙、魔、凶猛的母神等等，所有具有威力的神灵，请不要分心，关注这里。 我和施主们，在任何时候都将值得供养的顶戴在头顶，将值得扶持的如同兄弟姐妹般扶持，对值得慈爱的众生，恒常修持慈悲之心。 尽管如此，却被诅咒、降头及其眷属所伤害，并因业债而无法安住。 我和施主及其眷属，从身语意三门，哪怕是像毛发般微小的冒犯都没有做过，三宝和聚集于此的傲慢者及其眷属，以无漏的无碍神通，请知晓！ 请观看！ 诅咒者们，无论是身体的物品积聚的方式，还是语言的咒语念诵的方式，还是心中恶意的意念所作的一切，你们都无时无刻不在知晓和观看。 我和施主及其眷属，请在真实之上显现真实，成为我们的怙主、救护、臂膀和依靠。 如果不立即诛灭这些恶毒的诅咒者和恶鬼，那么自他一切都无法从轮回的苦海中解脱，不仅如此，你们这些傲慢的神鬼，如果继续贪图无辜众生的性命，不如立即吞噬这些恶毒者，这样才能解决吃喝的问题。 所以，将诅咒者及其眷属的身命受用，全部奉献给你们的口中。 无论委托什么事业，都请迅速成办。 根本传承的上师、本尊、佛、菩萨，勇士、空行母，护法、财神，龙神八部，地方神、地祇，以及我和施主的守护神五尊及其眷属的
誓言真实不虚，因果不虚的誓言，以及物质、咒语、禅定的誓言。 我和施主及其眷属的身语意三

【英语翻译】
If it is necessary to write the name of the patron, then smear it with Thar Bla Tsi. If it is not written, then do not smear it. When discarding, it is good if the wind blows from the right, but if it does not, then block the left nostril and transfer it to the right. Both drawing and discarding the wheel should be done when the sky is empty. The method of calculating Rahu is like Vajrakilaya. The statement of testimony and impartiality is said as follows: Please pay attention to the sacred places, especially the gods, nagas, demons, fierce mothers, etc. residing in this place, all powerful deities, without distraction. We, the patrons, always hold what is worthy of offering on our heads, support those who are worthy of support like siblings, and constantly cultivate loving-kindness towards all beings who are worthy of love. Nevertheless, we are harmed by curses, spells, and their retinues, and are unable to dwell in peace due to karmic debts. We, the patrons and our retinues, have not committed even a hair's breadth of offense through the three doors of body, speech, and mind towards these evil spirits. The Three Jewels and the arrogant ones gathered here with their retinues, please know and see with unobstructed omniscience! Whether it is the way the cursers accumulate physical substances, or the way they recite mantras, or whatever evil intentions they have in their minds, you are aware of and see everything without a moment's delay. May we, the patrons and our retinues, attain truth upon truth, and be our protectors, guardians, arms, and support. If you do not immediately destroy these vicious cursers and evil spirits, then neither ourselves nor others will ever be liberated from the great ocean of samsara. Moreover, you arrogant gods and demons, instead of coveting the lives of innocent beings, it would be better to immediately devour these vicious ones, so that the problems of eating and drinking can be solved. Therefore, we offer the bodies, lives, and possessions of the cursers and their retinues entirely into your mouths. Please accomplish all the entrusted tasks swiftly. Root and lineage gurus, yidams, Buddhas, Bodhisattvas, heroes, dakinis, Dharma protectors, wealth deities, the Eight Classes of gods and demons, local deities, and the five guardian deities of myself and the patrons, along with their retinues,
The oath of truthfulness, the oath of infallible cause and effect, and the oath of substances, mantras, and samadhi. The body, speech, and mind of myself, the patrons, and our retinues

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ྱི་སྟེང་ན་ཉེས་པ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས་བྱད་མ་གདུག་ཅན་རྣམས་ནས་རྫས་སྔགས་ཏིང་ངེ་འཛིན་རྦད་འདྲེ་རྦོད་གཏོང་ན་གཡོ་འཕྲུལ་གསུམ་ཅི་དང་ཅི་བགྱིས་པ་ཐམས་ཅད་ལོ་ཟླ་ཞག་དང་ཟ་མ་མ་འགྱངས་པར་བྱད་མ་ལྷ་སྲུང་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཟློག་ཅིག ཅེས་བརྗོད་ལ་ཐལ་མོ་ལན་གསུམ་བརྡབ། གསེར་སྐྱེམས་བཤམས་ལ་རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ལན་གསུམ། གསེར་སྐྱེམས་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་འདི་ཉིད་འབུལ་ཞིང་མཆོད་པའི་ཡུལ་དུ་གྱུར་པ་ནི། རྩ་བརྒྱུད་ཅེས་རྩི་འདིས་ཚིམས་ཤིང་མཉེས་ནས་བདག་དང་སྦྱིན་བདག་འཁོར་བཅས་ཀྱི་མགོན་སྐྱབས་དཔུར་གཉེར་མཛོད་ལ་ཡིད་ལ་བརྣག་པའི་བྱད་མ་རྦད་འདྲེ་འཁོར་བཅས་ཐལ་བའི་རྡུལ་དུ་བརླག་པའི་ཕྲིན་ལས་
མཛོད་ཅིག ཅེས་བརྗོད་ལ་གསེར་སྐྱེམས་གཏོར། བདག་དང་སྦྱིན་བདག་འཁོར་བཅས་ལ་གཞན་ཀྱི་མནན་གཏད་ཕུང་ཤིས་སྦྱོར་བ་ངན་པ་ཤིག་ཅིག དེ་དག་གི་བསམ་སྦྱོར་འབྲས་བུ་མེད་པར་གྱིས་ཤིག ཀླུ་གཉན་དྲེགས་པ་ཅན་ཁྱེད་རྣམས་དང་བདག་དང་སྦྱིན་བདག་འཁོར་བཅས་འཁོན་མེད་ཅིང་བསྡུམ་པར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། གཤེད་དང་བདུད་དུ་མ་མཛད་པར་ལྷ་དང་དཔལ་དུ་མཛོད་ལ་ཞི་བ་དང་བདེ་ལེགས་སུ་མཛོད་ཅིག ཅེས་བརྗོད་ནས། རྭ་རྩེ་ཕར་བསྟན་ལ་མཚེར་བསྐྱུར་བའམ་ས་ཁུང་དུ་བཅུག ཕུ་མ་ནི་སི་ནི་ཨ་ལོ་ག་ན་ཏེ་སེ་ཁའི་ནག་ལེན་ག་ལེ་ཨ་གེ་ཨ་གེ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ་ན་ག་རཱ་ཙ། ཙི་ཙི་ཛི་ཙི། འདུ་ཤེ་འདུ་པ་ཡ་འདུལ་ཡ། ན་ག་རཱ་ཙ། ཕ་རོལ་གྱི་རྦོད་གཏོང་མནན་གཏད་ཟློག་ཟློག ཅེས་བརྗོད་ལ་ས་ཁུང་མི་མངོན་པར་བྱའོ། ཞེས་མཁས་པ་ཟངས་གླིང་དབང་ཕྱུག་གི་གཏེར་གཞུང་ཉིད་གོང་དུ་སྨོས་ཤིང་སྤྱི་འགྲོའི་ཕྱག་ལེན་གྱི་མཐར་དབང་གཟུག་མན་ས་སྐྱབ་པ་ཀུན་བློས་གསར་རྩོམ་བགྱིས་པ་དགེ །ཡི་གེ་པ་ནི་གཞུ་ལུང་པའོ། འདི་ནི་རིགས་བདག་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་དགོངས་རྫོགས་ཀྱི་ཕྱིར་དུ་སྤར་གསར་དུ་བསྒྲུབས་པས་དབང་ལུང་གོ་གལ་དགོས་པ་ཡོད་དོ། སི་ཏུ་པདྨ་དབང་ཆེན་གྱིས་སོ།
མནན་གཏད་ཀྱི་སྦྱོང་བ་བཤིག་པའི་མན་ངག ས་སྐྱབ་པ་ཀུན་བློ།

【汉语翻译】
于其上，以无罪之真谛，及大真谛之加持力，从恶毒之邪魔处，凡以物咒三摩地，诅咒恶鬼，施放诅咒，行使奸诈幻术等一切所作，皆勿延时年月时辰，尽皆回遮于邪魔及眷属诸神之上！如是说，拍掌三次。陈设金饮，诵 རཾ་ཡཾ་ཁཾ། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。 ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）三次。此金饮，色香味力圆满，乃智慧甘露之大洋，今献为供养之境。根本传承诸尊，以此满足欢喜，为我与施主眷属之怙主救护，成办所愿之事，将心中所念之邪魔诅咒及其眷属，化为灰尘之事业！如是说，并洒金饮。我与施主眷属等，他人之镇压诅咒、恶兆之结合等恶事，尽皆破除！令彼等之思想行为皆无果！龙、凶猛具力者，汝等与我及施主眷属等，已无仇恨，并已和解。勿作杀者与魔，作天神与吉祥，作寂静与安乐！如是说后，将角尖朝外，弃于秽处或置于土坑中。ཕུ་མ་ནི་སི་ནི་ཨ་ལོ་ག་ན་ཏེ་སེ་ཁའི་ནག་ལེན་ག་ལེ་ཨ་གེ་ཨ་གེ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ་ན་ག་རཱ་ཙ། ཙི་ཙི་ཛི་ཙི། འདུ་ཤེ་འདུ་པ་ཡ་འདུལ་ཡ། ན་ག་རཱ་ཙ། ཕ་རོལ་གྱི་རྦོད་གཏོང་མནན་གཏད་ཟློག་ཟློག （藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）如是说，并令土坑不显现。如是，智者铜洲自在之伏藏法，如上所言，于共同行持之末，由萨迦巴·衮洛新造立护地仪轨，善哉！书写者为弓隆巴。此为为圆满具种上师之意愿，故新印制，需灌顶传承方可。司徒班玛旺钦所作。
摧毁镇压诅咒之口诀，萨迦巴·衮洛。

【英语翻译】
Upon it, with the truth of innocence, and the blessing of the great truth, from the evil sorcerers, whatever has been done with substances, mantras, samadhi, cursing demons, casting curses, using deceitful illusions, may all of it be reversed upon the sorcerers and their retinue of deities without delay of years, months, days, or even a moment! Saying this, clap your hands three times. Arrange the golden drink, and recite RAM YAM KHAM. OM AH HUNG three times. This golden drink, perfect in color, smell, taste, and power, is the great ocean of nectar of wisdom, now offered as a place of offering. May the root and lineage deities be satisfied and pleased by this offering, and act as protectors and guardians for me and the patrons and retinue, accomplishing the desired tasks, and turning the sorcerers, curses, and their retinue that are in our minds into dust! Saying this, sprinkle the golden drink. May the evil deeds of others, such as suppression curses and inauspicious combinations, be destroyed for me and the patrons and retinue! May their thoughts and actions be fruitless! Nagas and powerful ones, you and I, the patrons and retinue, have no enmity and have reconciled. Do not act as executioners and demons, but act as gods and prosperity, and bring peace and happiness! After saying this, point the horn tip outwards and discard it in a dirty place or place it in a hole in the ground. PUMA NI SI NI ALOGA NATE SE KHAI NAG LEN GALE AGE AGE NAGA RA TSA NA GA RA TSA. TSI TSI DZI TSI. DHU SHE DHU PA YA DHUL YA. NAGA RA TSA. Reverse, reverse the curses and suppressions of others! Saying this, make the hole invisible. Thus, the treasure text of the wise Zangling Wangchuk, as mentioned above, at the end of the common practice, the land protection ritual was newly created by Sakyapa Kunlo, may it be virtuous! The scribe is Zhulungpa. This was newly printed to fulfill the wishes of the lineage masters, so empowerment and transmission are necessary. By Situ Pema Wangchen.
Mantra for destroying suppression curses, Sakyapa Kunlo.

============================================================

